
אבא ארך הרגליים
פוסט אורח מאת חברתי, המתרגמת לי עברון: "אבא ארך רגליים" מאת ג'ין ובסטר, שהיה לי העונג הגדול לתרגם, הוא סיפור חניכה של נערה מבית יתומים
פוסט אורח מאת חברתי, המתרגמת לי עברון: "אבא ארך רגליים" מאת ג'ין ובסטר, שהיה לי העונג הגדול לתרגם, הוא סיפור חניכה של נערה מבית יתומים
הצצה למדף ספרי האופנה, ההדרכה וההיסטוריה של האופנה שאני אוהבת. מקור מידע מצוין בעברית לסוגי רקמה שונים, כולל מונחון מועיל לסוגי תפרים. נדמה לי שעדיין
באתר הספרייה הלאומית התפרסם מאמר על גיוסן של בנות הישוב העברי לצבא הבריטי במלחמת העולם השנייה. חברתי יעל כהנא-שדמי הביאה את הקישור הזה בדף הפייסבוק
המלצה שלי על ספר הנוגע לנושאים שאני כותבת עליהם. בעיניי הוא מתאים מגיל 10 בערך, ובלי הגבלת גיל מקסימום כי הוא מגניב מספיק.ב"סוכנות הבילוש וולסטונקראפט"
לפני שנים רבות תירגמתי את הספר "האפיפיורית יוהנה" מאת דונה וולפולק קרוס. הספר אהוב ונקרא עד היום, וכעת אפשר לרכוש אותו גם דיגיטלית, בלי לצאת
בשנת 2016 יצא לאור בתרגומי “ליידי סוזן” מאת ג’יין אוסטן (עריכת התרגום – מיכל לעדן). רומן המכתבים הזה כלול בתוך הספר “אהבה וידידות” בהוצאת תמיר,
מסוף המאה ה-17 ועד להתבססות הצילום היו הֶדְפֵּסִים צבועים ביד אמצעי עיקרי ופופולרי להפצת עדכוני האופנה ברחבי אירופה ומעבר לה.ההדפסים הציגו בדרך כלל את דמות
אמת ידועה לכל היא שהבגדים הם שכבת ההגנה הראשונה במעלה של מרגל בשטח אויב. סוכן חשאי או סוכנת חרש הנמצאים בארץ זרה חייבים להשתלב בצורה
רוצה לקבל ממני עדכונים על תלבושות היסטוריות?
רוצה לשאול משהו? אפשר לכתוב לי מכאן
בניה ועיצוב האתר: טלי איזנר | צילום ראשי: נוראל זאבי | נגישות