
גאווה ודעה קדומה – המהדורה המוערת
הוצאות “ספרים בעלמא” ו”אהבות” משלימות את פרויקט תרגום ספריה של ג’יין אוסטן במהדורה מיוחדת של הספר גאווה ודעה קדומה“. התרגום החדש והנהדר של קטיה בנוביץ’
הוצאות “ספרים בעלמא” ו”אהבות” משלימות את פרויקט תרגום ספריה של ג’יין אוסטן במהדורה מיוחדת של הספר גאווה ודעה קדומה“. התרגום החדש והנהדר של קטיה בנוביץ’
התלבושת הראשונה שתפרתי לעצמי בהשראה היסטורית הייתה שמלה בגזרת אמפייר, המתאימה לתקופת הריג'נסי בתחילת המאה ה-19. תפרתי אותה לקראת מפגש תחפושות בנושא "גאווה ודעה קדומה
"המדריך לעלמה רודפת הממון", "המדריך לגבירה חובבת השערוריות" מאת סופי אירווין תרגום: כנרת היגינס-דוידי, עריכת התרגום: נעה סמלסון הוצאת הכורסא אמת הידועה לכל היא שאני
לכבוד יציאתו לאור של הספר "איך להתחיל שערורייה" מאת טסה דר בתרגומי: מבוא מזורז לאופנת הנשים הרלוונטית לעלילה, המתרחשת בשנת 1819. (רוב השמלות בפוסט הן
אחד המוזיאונים האהובים עליי ביותר הוא מוזיאון האופנה בעיר באת'. העיר המקסימה מככבת בכתביה של ג'יין אוסטן ויש בה מוסדות שונים המוקדשים לסופרת. מוזיאון האופנה
חברתי המוכשרת עינב יצחק פינקה אותי במתנה – מחוך בנוסח המאה ה-18 שהיא תפרה בעצמה, במיוחד בשבילי ובהתאם למידותיי. השתדלתי לעשות לו כבוד בצילומים בסגנון
הספר שאני מתרגמת בימים אלה מתרחש בתחילת המאה ה-19 ויש בו לא מעט תלבושות. אחת מהן, המתוארת בפרוטרוט, מזכירה את השמלה האדומה המפורסמת הזאת מאוסף
הסדרה הרומנטית ברידג'רטון הייתה הלהיט הענק של נטפליקס בסוף 2020 – יותר משישים מיליון איש צפו בה בחודש שאחרי עלייתה לשידור בחג המולד, ועוד רבים
באוגוסט 2019 הייתי בסקוטלנד, ובאחד הימים סיירתי בגלזגו היפה. תושביה של העיר מפורסמים במנהגם לחבוש קונוסים על ראשיהם של פסלים, כולל של דמויות מפורסמות וכבודות
העיבוד העדכני ביותר עד כה לספר "אמה" מאת ג'יין אוסטן, בבימויה של אוטום דה-ויילד, מוצלח ומהנה. העלילה מתקדמת בתנופה וצוות השחקנים מעולה ומוכר משלל סדרות
רוצה לקבל ממני עדכונים על תלבושות היסטוריות?
רוצה לשאול משהו להזמין אותי להרצאה? אפשר לכתוב לי מכאן
בניה ועיצוב האתר: טלי איזנר | צילום: נוראל זאבי, ליה יפה | נגישות